Doctor-patient communication: terminological and simplification analysis in the domain of female oncology
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2532-8816/19265Keywords:
doctor-patient communication, female oncology, terminology, text simplificationAbstract
Taking into account the considerable impact that medical information has on the lives of human beings, it is crucial that medical language is correctly adapted to the needs of patients. This study aims to observe how communication between doctor and patient takes place with the aim of examining the elements of medical language that may compromise the understanding of non-experts in the domain of female oncology. In this regard, the working methodology, based on corpus linguistics and translation-oriented terminography, is illustrated in order to propose an analysis of the terminology that may alter doctor-patient communication. Indeed, a qualitative analysis of terminology cases that caught our attention is proposed. Furthermore, the difficulties posed by the medical language in popular communication are confirmed by analysing the readability of brochures addressed to cancer patients thanks to the criteria of text simplification.
References
M.-T. Lussier e C. Richard, «En l'absence de panacée universelle. Répertoire des relations médecin-patient.,» Le Médecin de famille canadien, vol. 54, n. 8, pp. 1096-1099, 2008.
Y. Libert e C. Reynaert, «Les enjeux de la communication médecin-patient et l'importance des caractéristiques psychologiques du médecin.,» Psycho-oncologie, vol. 3, n. 3, pp. 140-146, 2009.
C. Fournier e S. Kerzanet, «Communication médecin-malade et éducation du patient, des notions à rapprocher : apports croisés de la littérature.,» Santé Publique, vol. 19, n. 5, pp. 413-425, 2007.
E. Commodari e C. Pirrone, «La comunicazione della diagnosi e la relazione medico paziente,» in Come orientarsi nel complesso mondo delle malattie rare: un approccio pratico alla loro diagnosi e gestione, Roma, Cnr Edizioni, 2019, pp. 11-27.
T. C. David e M. S. Wolf, «Health literacy: implications for family medicine,» Family Medicine, vol. 36, n. 8, pp. 595-598, 2004.
J. M. Travaline, R. Ruchinskas e G. E. D'Alonzo Jr, «Patient-Physician Communication: Why and How,» Journal of the American Osteopathic Association, vol. 105, n. 1, pp. 13-18, 2005.
R. Chabrol, «La démocratie sanitaire,» Revue française des affaires sociales, vol. 54, n° %12, 2000.
J. Carretier, V. Delavigne e B. Fervers, «Du langage expert au langage patient : vers une prise en compte des préférences des patients dans la démarche informationnelle entre les professionnels de santé et les patients,» Sciences-Croisées, vol. 6, pp. 1-23, 2010.
D. Jacobi, Diffusion et vulgarisation : itinéraires du texte scientifique, Paris, 1986.
M. Raffo, «Translation and Popularization: Medical Research in the Communicative Continuum,» Meta Translators' Journal, vol. 61, pp. 163-175, 2016.
V. Delavigne, «Les mots des patients atteints de cancer. Socioterminologie et pratique professionnelle en santé,» in Les langues de spécialité en question : perspectives d'étude et applications. 12ème journée de la CRL, Paris, France, 2007.
J. Carretier, S. Brusco, M. Déchelette, V. Delavigne e L. e. a. Leichtnam-Dugarin, «Les SOR SAVOIR PATIENT, un programme d'information et d'éducation des patients atteints de cancer et de leurs proches,» Bulletin infirmier du Cancer, vol. 6, n. 1, pp. 19-22, 2006.
N. H. Service, Toolkit for producing patient information, vol. Version 2.0, Department of Health, 2003.
H. A. d. Santé, Élaboration d'un document écrit d'information à l'intention des patients et des usagers du système de santé, Saint-Denis La Plaine: HAS, 2008.
M. d. Salute, Linee guida per la comunicazione on line in tema di tutela e promozione della salute, Roma, 2019.
M. Cortelazzo, Lingue speciali, la dimensione verticale, Seconda edizione a cura di, vol. Studi Linguistici Applicati, Padova: Unipress, 1994.
L. Serianni, Un treno di sintomi. I medici e le parole: percorsi linguistici nel passato e nel presente, Milano: Garzanti, 2005.
M. Gotti, Investigating Specialized Discourse, Second revised edition a cura di, Bern: Peter Lang, 2008.
F. Vezzani, Terminologie numérique : conception, représentation et gestion, Bern, Berlin, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Peter Lang, 2022.
S. Vecchiato e S. V. Gerolimich, «La langue médicale est-elle "trop complexe" ?,» Nouvelles perspectives en sciences sociales, vol. 9, n. 1, pp. 81-122, 2013.
F. Orletti, F. Dell'Orletta e R. Iovino, «La leggibilità dei testi di ambito medico rivolti al paziente: il caso dei bugiardini di farmaci senza obbligo di prescrizione medica,» in Proceedings of the Third Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2016, Torino, 2016.
T. De Mauro, Guida all'uso delle parole, N°3 dei "Libri di base" a cura di, Roma: Editori Riuniti, 1980.
A. Siddharthan, «A survey of research on text simplification,» ITL - International Journal of Applied Linguistics, vol. 165, n. 2, pp. 259-298, 2014.
S. Elguendouze, «Simplification de textes : un état de l'art,» in Actes de la 6ème conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33ème édition), Traitement Automatique des Langues Naturelle (TALN 27ème édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues, Nancy, France, 2020.
AIOM, AIRTUM, Fondazione AIOM, Osservatorio Nazionale Screening (ONS), PASSI e PASSI d'ARGENTO e SIAPeC-IAP, I numeri del cancro in Italia 2022, Brescia, Roma: Intermedia Editore, 2022.
L. I. p. l. L. c. i. T. (LILT), La donna e il seno, Napoli: Paparo Edizioni, 2014.
C. Pisano, A cura di, Tumori dell'endometrio e della cervice. Informazioni per le pazienti, Milano: Fondazione Aiom, 2015.
E. S. f. M. O. (ESMO), Che cos'è il cancro dell'ovaio? Siamo qui per rispondere alle Sue domande, Lugano: ESMO, 2017.
A. Jammal, «Une méthodologie de la traduction médicale,» Meta Journal des traducteurs, vol. 44, n. 2, pp. 217-237, 1999.
P. Auger e L.-J. Rousseau, Méthodologie de la recherche terminologique, 3e édition a cura di, Vol. %1 di %2Volume 9 de Études, recherches et documentation, Office de la langue française. Service des travaux terminologiques, 1978.
D. Tremblay e G. Rondeau, La notion d'arbre de domaine appliquée à la terminologie comme discipline, 1982, p. Texte abrégé des pages 1 et 8 à 23.
D. Kenny, «Corpora in translation studies,» in Routledge Encyclopedia of Translation Studies, M. Baker, A cura di, London and New York, Routledge, 1998/2001, pp. 50-53.
M.-C. L'Homme, La terminologie : principes et techniques, Montréal: Les Presses de l'Université de Montréal, 2004.
K. Kageura e B. Umino, «Methods of automatic term recognition: A review,» Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, vol. 3, n. 2, pp. 259-289, 1996.
R. Revellino, «Comunicazione medico-paziente in oncologia. Proposta di uno studio linguistico,» Tendenze nuove, Materiali di lavoro su sanità e salute della Fondazione Smith Kline, vol. 1, pp. 43-58, 2010.
F. Vezzani, «La ressource FAIRterm : entre pratique pédagogique et professionnalisation en traduction spécialisée,» Synergies Italie, vol. 17, pp. 51-64, 2021.
M. Pitar, «La fiche terminologique - expansion et applications,» Scientific Bulletin of the "Politehnica" University of Timișoara, vol. 10, n. 1-2, pp. 70-83, 2011.
F. Vezzani, «La connotation du vocabulaire somatique : une étude de cas comparative bilingue en oncologie,» Meta Journal des traducteurs, vol. 68, n. 1, pp. 97-118, 2023.
Europa Donna Italia, Gli esami per la diagnosi precoce, Milano: Europa Donna Italia, 2016.
W. H. Organization, International Drug Monitoring. The role of the hospital, Geneva: WHO, 1969.
F. Dell'Orletta, S. Montemagni e G. Venturi, «Assessing Readability of Italian Texts with a View to Text Simplification,» in Proceedings of the Second Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies, Edinburgh, 2011.
F. Bosc, «Semplificare i testi disciplinari: lingua e contenuto vanno d'accordo?,» Altre Modernità, pp. 190-200, 2012.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Alice Giovagnoli, Federica Vezzani, Giorgio Maria Di Nunzio
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.