Creativity, Invention and Linguistic Analysis.
A Case Study
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2532-8816/21005Keywords:
Linguistic creativity, Stylistics, Literary linguistics, Computational text analysis, Verbal ArtAbstract
Can we systematically analyse the linguistic features of literary texts that employ highly inventive language? How can existing tools for automated text analysis and computational linguistics be adapted when resources designed for natural language fall short? Traditional approaches often prioritize close reading over quantitative analysis, particularly for texts marked by extreme creativity. This study proposes an alternative method, using automated text analysis to examine the language and style of Giovanni Testori (1923-1993), a 20th-century Italian author. Testori’s works challenge standard linguistic frameworks, merging Italian, Milanese dialect, word deformations, and code-mixing across stylistic levels. This approach assumes that even highly creative literary languages must maintain a degree of comprehensibility to achieve effective communication, which means relying on iterative and systematic deformation techniques. By identifying and formalizing these patterns through regular expressions, inventive languages can be treated analytically as natural ones, allowing their features to be statistically examined. While the approach involves subjective interpretation and risk errors in manual labelling, it demonstrates how computational tools can quantify and represent an author’s style even in extreme cases. Integrating qualitative insights with quantitative analysis offers a deeper and more reliable understanding of the author’s poetics, reducing the biases and limitations of close reading alone.
References
Altieri Biagi, Maria Luisa.1980. La lingua in scena. Zanichelli.
Ammon, Ulrich. 2004. “Standard variety”. In Sociolinguistics, edited by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier and Peter Trudgill, vol.1, 273-83. Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110141894.1.2.273.
Anthony, Lawrence. 2022. AntConc (Version 4.1.1). Waseda University of Tokyo. https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/.
Bausani, Alessandro. 1974. Le lingue inventate. Linguaggi artificiali, linguaggi segreti, linguaggi universali. Ubaldini.
Beretta, Claudio. 2003. Letteratura dialettale milanese. Itinerario antologico-critico dalle origini ai nostri giorni. Hoepli.
Berruto, Gaetano. 2012. Sociolinguistica dell’Italiano contemporaneo. La Nuova Italia Scientifica.
Bex, Tony, and Richard J. Watts, eds. 1999. Standard English: The Widening Debate. Routledge. 149-166. https://doi.org/10.4324/9780203054062.
Biber, Douglas, Susan Conrad, and Randi Reppen. 2006. Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511804489.
Bolasco, Sergio, Giovanni De Gasperis, Lorenzo Buonanno, and Agnese Salutari. 2020. TaLTaC (Version 4.0). https://www.taltac.com/.
Bolasco, Sergio. 2021. L’analisi automatica dei testi. Carocci.
Brevini, Franco. 1990. Le parole perdute. Dialetti e poesia nel nostro secolo. Einaudi.
Burgess, Anthony. 1973. Joysprick: An Introduction to The Language of James Joyce. Andre Deutsch. https://doi.org/10.5040/9781350388376.ch-015.
Chambers, J. K. 2003. Sociolinguistic Theory. 2nd Edition. Polity Press.
Chiari, Isabella. 2007. Introduzione alla linguistica computazionale. Laterza.
Chiari, Isabella. 2012. “Corpora e risorse linguistiche per l’italiano. Stato dell’arte, problemi e prospettive”. Italienisch 68: 90-105.
Chomsky, Noam. 1966. Cartesian Linguistics. Harper & Row.
Chomsky, Noam. 1980. Rules and Representations. Basil Blackwell.
Cohen, Marcel. 1918-9. “Note sur l’argot”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 21 (66-67): 132-47.
Croce, Benedetto. 1902. Estetica come scienza dell’espressione e linguistica generale. Remo Sandron Editore.
Demerson, Guy. 1981. “Le plurilinguisme chez Rabelais”. Bulletin de l’Association d’étude sur l'humanisme, la réforme et la renaissance 14: 3-19. https://doi.org/10.3406/rhren.1981.1261.
Den Ouden, Bernard D. 1975. Language and Creativity. An Interdisciplinary Essay in Chomskyan Humanism. The Peter de Ridder Press. https://doi.org/10.1515/9783110883473.
Devoto, Giacomo. 1936. “Dal «Castello di Udine»”. Annali della R. Scuola Normale di Pisa 5 (3): 187-210; now Edinburgh Journal of Gadda Studies 6 (supplement 7), 2007. https://www.gadda.ed.ac.uk/Pages/resources/reviews/devotoceg1936.php.
Eco, Umberto. 1993. La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Laterza.
Fischer, Eugen. 2000. Linguistic creativity: exercises in philosophical therapy. Kluwer Academic Publishers.
Folena, Gianfranco. 1991. Il linguaggio del caos. Studi sul plurilinguismo rinascimentale. Bollati Boringhieri.
Gius, Evelyn, Jan Christoph Meister, Malte Meister, Marco Petris, Dominik Gerstorfer, and Mari Akazawa. 2023. CATMA (Version 7.0). Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.12092195.
Hutcheon, Linda. 1992. “The Complex Functions of Irony”. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 16 (2): 219-34. http://www.jstor.org/stable/27762900.
Kirschenblatt-Gimblett, Barbara and A.E. Backhouse. 1976. Speech play: research and resources for studying linguistic creativity. University of Pennsylvania Press.
Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Blackwell.
Lebart, Ludovic, and André Salem. 1994. Statistique textuelle. Dunod.
Lebart, Ludovic, André Salem, and Lisette Berry. 1998. Exploring Textual Data. Kluwer Academic Publishers.
Leech, Geoffrey N. 1969. A Linguistic Guide to English Poetry. Longman. https://doi.org/10.4324/9781315836034.
Loporcaro, Michele. 2009. Profilo linguistico dei dialetti italiani. Laterza.
Manera, Lorenzo. 2022. “Estrangement”. International Lexicon of Aesthetics. https://doi.org/10.7413/18258630121.
Marrone, Caterina. 2004. Le lingue utopiche. Stampa Alternativa & Graffiti.
Moretti, Franco. 2000. “Conjectures on World Literature”. New Left Review 1: 54-68.
Moretti, Franco. 2013. “‘Operationalizing’: Or, the Function of Measurement in Literary Theory”. New Left Review 2 (84): 103-19.
Neves, Mariana, and Jurica Ševa. 2021. “An extensive review of tools for manual annotation of documents”. Briefing in Bioinformatics 22 (1): 146-63. https://doi.org/10.1093/bib/bbz130.
Olsen, Mark. 1993. “Signs, Symbols, and Discourses: A New Direction for Computer-Aided Literary Studies”. Computers and the Humanities 27 (5/6): 309-14. https://doi.org/10.1007/bf01829380.
Peterson, David J. 2015. The Art of Language Invention: From Horse-Lords to Dark Elves to Sand Worms, the Words Behind World-Building. Penguin Publishing Group.
Sanga, Glauco. 1999. “Il dialetto di Milano”. Rivista italiana di Dialettologia 23: 137-64.
Sanguineti, Edoardo. 1999. “Il plurilinguismo nelle scritture novecentesche”. In Transiti letterari e culturali, edited by Giuseppe Sertoli e Goffredo Miglietta, vol. 1, 17-31. Edizioni Università di Trieste.
Sobrero, Alberto A. 1993. Introduzione all’italiano contemporaneo. Vol. 2: La variazione e gli usi. Laterza.
Spacks, Patricia M. 1961. “Logic And Language In ‘Through the Looking Glass’”. ETC: A Review of General Semantics 18 (1): 91-100. http://www.jstor.org/stable/42573885.
Stria, Ida. 2016. Inventing languages, inventing worlds. Towards a linguistic worldview for artificial languages. Wydział Neofilologii UAM w. https://doi.org/10.14746/9788394760915.
Taylor-Batty, Juliette. 2013. Multilingualism in Modernist Fiction. Palgrave MacMillan. http://dx.doi.org/10.1057/9781137367969.
Terracini, Benvenuto. 1963. Lingua libera e libertà linguistica. Einaudi.
Testori, Giovanni. 1994. L’Hamblette. Translated by Jean-Paul Manganaro. Dramaturgie.
Testori, Giovanni. 1997. Opere. Vol. 2 (1965-1977). Edited by Fulvio Panzeri. Bompiani.
Testori, Giovanni. 2004. Edipus. Translated by Julie Quénehen. Deposited at Maison Antoine Vitez – Centre international de la traduction théâtrale. https://www.maisonantoinevitez.com/fr/bibliotheque/edipus-544.html.
Testori, Giovanni. 2009. Macbette. Translated by Sylvia Bagli and Giampaolo Gotti. Manuscript deposited at Maison Antoine Vitez – Centre international de la traduction théâtrale. https://www.maisonantoinevitez.com/fr/bibliotheque/macbette-662.html.
Testori, Giovanni. 2011. désOrest’. Translated by Sylvia Bagli and Giampaolo Gotti. Manuscript deposited at Maison Antoine Vitez – Centre international de la traduction théâtrale. https://www.maisonantoinevitez.com/fr/bibliotheque/desorest-761.html.
Testori, Giovanni. 2013. Opere. Vol. 3 (1977-1993). Edited by Fulvio Panzeri. Bompiani.
Underwood, Ted. 2017. “A Genealogy of Distant Reading”. Digital Humanities Quarterly” 11 (2). https://digitalhumanities.org/dhq/vol/11/2/000317/000317.html.
Verdonk, Peter. 2002. Stylistics. Oxford University Press.
Voghera, Miriam. 1992. Sintassi e intonazione dell’italiano parlato. Il Mulino.
De Mauro, Tullio. 2016. Nuovo Vocabolario di base della lingua italiana (NVdB). https://dizionario.internazionale.it/.
Lazzerini. Lucia. 1973. “L’Ambleto, o della barbarie ritrovata”. Paragone. Letteratura 282: 56-73.
Taffon, Giorgio. 1997. Lo scrivano, gli scarrozzanti, i templi. Giovanni Testori e il teatro. Bulzoni.
D’Achille, Paolo. 2012. Parole: al muro e in scena. Cesati, 366-9.
D’Onghia, Luca. 2017. “«L’Ambleto di Testori», ovvero Ruzante a Lomazzo. Schede storiche e linguistiche”. Quaderni veneti 6 (1): 169-84. https://doi.org/10.14277/1724-188X/QV-6-1-17-10.
D’Onghia, Luca. 2022. “Giovanni Testori”. In La letteratura dialettale milanese: autori e testi, edited by Silvia Morgana, 1382-95. Salerno.
Testori, Giovanni. 2023. Opere scelte. Edited by Giovanni Agosti. Mondadori (“I Meridiani”).
Rindaldi, Rinaldo. 1985. Il romanzo come deformazione. Autonomia ed eredità gaddiana in Mastronardi, Bianciardi, Testori, Arbasino. Mursia.
Lilli, Silvia. 2022. “Testori, la lingua e il teatro”. Campi immaginabili 66-67: 212-44.
Lilli, Silvia. 2025. “Il pantano della parola: la deformazione linguistica nel teatro di Testori”. In Per Giovanni Testori. Il teatro, edited by Isabella Becherucci, Fabio Pierangeli, Carlo Serafini, 15-32. Paolo Loffredo.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Silvia Lilli

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.