Áns Saga Bogsveigis – an Editorial Study and a Prototype for a Digital Edition
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2532-8816/10590Parole chiave:
germanic philology, digital editions, digital humanities, fornaldarsogur, Ans saga bogsveigis, diplomatic-interpretative editions, EVTAbstract
Questo report costituisce uno studio preparatorio per l’edizione digitale di un manoscritto islandese riportante la saga di Án l’arciere, datata approssimativamente al 1450-1475.[1] Gli studiosi hanno attribuito questa saga al sottogenere delle saghe del tempo antico, le fornaldarsögur.[2] Il principale obiettivo accademico che è stato perseguito – e, credo, raggiunto – è quello di dimostrare l’utilità delle nuove tecnologie applicate a testi antichi, così che più persone possano approcciarsi a questa tradizione letteraria da una prospettiva diversa, in qualche modo assistiti. L’edizione proposta è di tipo diplomatico-interpretativo e basata sul rapporto con le immagini, con una trascrizione parallela. Il software di visualizzazione scelto per questo lavoro è EVT (Edition Visualization Technology), [3] che allora era alla versione 1.2. La scelta fu inevitabile perché questo strumento offre esattamente ciò che serviva per questa tipologia di edizione. Infatti, permette di trasformare file XML-TEI e facsimili in edizioni digitali diplomatico-interpretative ed è stato concepito per i manoscritti medievali in particolare. Una delle funzioni più interessanti di EVT è la possibilità di collegare le singole righe delle immagini a quelle corrispondenti nei testi editati. L’idea fu quella di offrire alla comunità scientifica la bozza di uno strumento che permettesse di mettere perfettamente in relazione il testo della Áns saga alle pagine manoscritte corrispondenti, dando la possibilità di meglio investigare il testo assieme alle sue copiose abbreviazioni.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2020 Giulia Fabbris
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.