Alim (Archivio della Latinità Italiana del Medioevo)
A Digital Library with text analysis tools (Lexicon)
DOI:
https://doi.org/10.60923/issn.2532-8816/24091Keywords:
Digital Library, XML-TEI, Medieval Latin, Linguistic AnalysisAbstract
This article surveys the development of ALIM (Archivio della Latinità Italiana del Medioevo) from its origins in the 1990s to the present. Established under the auspices of the Unione Accademica Nazionale to collect Italian-area Latin texts for the prospective compilation of a dictionary of European Medieval Latin, ALIM has received sustained institutional support, including PRIN funding. The paper highlights the project’s defining features, including the integration of documentary and literary texts, curated Collections, and a sophisticated search syntax, as well as subsequent enhancements such as ALIM Plus, which enables users to include or exclude texts beyond the original chronological (7th–14th centuries) and geographical (Italian area) scope. As a digital library, ALIM provides open-access texts in multiple formats, including TEI-encoded XML, while also supporting advanced linguistic analysis. In particular, the Lexicon tool, designed by F. Stella and developed by L. Tessarolo, facilitates investigations of lexical overlap and exclusivity across corpora. Closely associated with the ALIM project is EVT (dev. R. Rosselli Del Turco), a tool that has become widely adopted for the creation of digital critical editions.
References
[1] Alessio Gian Carlo. ed. 2023. "Dictamina" di Bonfiglio d’Arezzo. SISMEL.
[2] Alessio, Gian Carlo. 2003. “Il progetto ALIM (Archivio della Latinità Italiana del Medioevo).” In Biblioteche elettriche. Letture in Internet: una risorsa per la ricerca e per la didattica, edited by Francesco Santi, 73-81. SISMEL.
[3] Arnaldi, Francesco, and Pasquale Smiraglia. ed. 2001. Grande Dizionario della latinità medievale italiana. Editio altera aucta addendis quae confecerunt L. Celentano, A. De Prisco, A.V. Nazzaro, I. Polara, P. Smiraglia, M. Turriani. SISMEL.
[4] Bartoli, Elisabetta. ed. 2014. Maestro Guido, "Trattati e raccolte epistolari". SISMEL.
[5] Bartoli, Elisabetta. ed. 2019. Maestro Bernardo, "Introductiones prosaici dictaminis". SISMEL.
[6] Bartoli, Elisabetta. ed. 2023. Maestro Bernardo, "Rationes dictandi". SISMEL.
[7] Boschetti, Federico, Roberto Del Gratta, Monica Monachini, Marina Buzzoni, Paolo Monella, Roberto Rosselli Del Turco. 2021. "«Tea for two»: the Archive of the Italian Latinity of the Middle Ages meets the CLARIN infrastructure", in Selected Papers from the CLARIN Annual Conference 2020, edited by Costanza Navarretta and Maria Eskevich, 37-46. https://doi.org/10.3384/ecp1805. Linköping ElectronicConference Proceedings.
[8] D'Angelo, Edoardo. ed. 2014. De rebus circa regni Siciliae curiam gestis, Epistola ad Petrum de desolatione Siciliae. SISMEL.
[9] Delle Donne, Fulvio, Antonella Brecia and Martina Pavoni. ed. 2000. Petrus de Ebulo, De rebus Siculis Carmen. Digital edition with EVT – Edition Visualization Technology. BUP – Basilicata University Press.
[10] Delle Donne, Fulvio. ed. 2007. Una silloge epistolare della seconda metà del XIII secolo. I «Dictamina» provenienti dall’Italia meridionale del ms. Paris, Bibl. Nat. Lat. 8567. SISMEL.
[11] Ferrarini, Edoardo. 2017. “Alim ieri e oggi”, Umanistica Digitale 1: 7-17. https://doi.org/10.6092/issn.2532-8816/7193.
[12] Monella, Paolo. 2017. Ursus from Benevento, “De nomine”, from the “Adbreviatio artis grammaticae”, codex Casanatensis 1086, ff. 1r-11r, digital edition. In ALIM – Archivio della Latinità Italiana del Medioevo, Palermo. Edition https://urlsand.esvalabs.com/u=http%3A%2F%2Fwww.unipa.it%2Fpaolo.monella%2Fursus%2F&e=ae0ec65b&h=cb82650c&f=y.
[13] Rockinger, Ludwig. 1863-4. “Briefsteller und Formelbücher des 11. Bis 14. Jahrhunderts”. Quellen und Erörterungen zur bayerischen un deutschen Geschichte 9: 21.
[14] Stella, Francesco. 2013. “Encoding Issues in Philological Digital Editions.” Horizons: Seoul Journal of Humanities 4: 239-254.
[15] Stella, Francesco. 2015. “Il problema della codifica nelle edizioni filologiche digitali.” In Nel segno del testo. Edizioni, materiali e studi per Oronzo Pecere, a cura di Lucio Del Corso, Franco De Vivo e Antonio Stramaglia, 347-360. Gonnelli.
[16] Vecchi, Giovanni. ed. 1963. Magistri Boni Lucensis "Cedrus Libani". Società tipografica Modenese.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Elisabetta Bartoli

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.